Informații dosare ce cuprind 11223/211/2025

(date furnizate de portalul instanțelor de judecată)

1. Numărul dosarului: 11223/211/2025
Data înregistrării: 19 mai 2025, ora 07:47:00
Data ultimei modificări: 22 ianuarie 2026, ora 14:06:51
Instanță: Judecătoria Cluj Napoca
Secție: Penal
Materie: Penal
Obiect: furtul calificat (art.229 NCP)
Stadiu procesual: RevizuireFond

Părți:
LINGURAR DECEBAL - Petent
ROSTAS MUGUREL - Inculpat
LUDVIG ADRIAN MARIUS - Inculpat
LINGURAR SPERMEZAN - Inculpat
ROSTAS ORSOVAN - Inculpat
CHIOREAN FLAVIU SEBASTIAN - Inculpat
BOJAN IONEL - Parte vătămată
STROIA RAMONA DANIELA - Parte vătămată
FODOR VICTOR LEONTIN - Parte vătămată
STAN MARIN - Parte vătămată
RUSU AUGUSTIN - Parte vătămată
SZEKELY FERENCZ - Parte vătămată
ORŢAN MARCELA - Parte civilă
STATOV DAN - Parte vătămată
ROSTAS MÎNDRA - Parte responsabilă civilmente
LINGURAR GUSTI - Parte responsabilă civilmente
LINGURAR MARIA - Parte responsabilă civilmente
ROSTAS GHEORGHE - Parte responsabilă civilmente
LUDVIG EMERIC - Parte responsabilă civilmente
Vidican Etelka Magdalena - Parte responsabilă civilmente
SC M O R I E S T SRL - Parte vătămată

Ședințe:
15 decembrie 2025, ora 08:30
Complet: NCPP P5 - fond
Tip soluție: ia act de retragere
Soluția pe scurt: În baza art. 415 alin. (1) C.proc.pen., ia act de retragerea cererii de revizuire formulată de către revizuientul LD în present aflat în Penitenciarul Gherla, cu privire la sentinţa penală nr. 615/2012 din 14 mai 2012 a Judecătoriei Cluj-Napoca, pronunţată în dosarul penal nr. 8575/211/2012, definitivă prin decizia penală nr. 973/R/2012 din 25 Iunie 2012 a Curţii de Apel Cluj. În baza art. 275 alin. (2) din C.proc.pen., obligă revizuientul să achite suma de 500 de lei cu titlu de cheltuieli de judecată. În baza art. 275 alin. (3) C.proc.pen., onorariul apărătorului din oficiu, av. Cristea Andreea Domnica, în cuantum de 753 de lei, rămâne în sarcina statului ?i se va avansa din fondurile Ministerului Justiţiei în contul Baroului Cluj. Cu drept de apel în termen de 10 zile de la comunicarea copiei minutei. Pronunţată astăzi, 15.12.2025, prin punerea solu?iei la dispozi?ia păr?ilor ?i a procurorului prin mijlocirea grefei instan?ei.

4 decembrie 2025, ora 10:00
Complet: NCPP P5 - fond
Tip soluție: Amână pronunţarea
Soluția pe scurt: ROMÂNIA JUDECĂTORIA CLUJ NAPOCA SECŢIA PENALĂ Municipiul Cluj Napoca, strada Dorobanţilor, nr. 2, judeţul Cluj, cod poştal 400117 telefon: 0264/596111; fax: 0264/431033, e-mail: jud-cluj-reg@just.ro Prezentul document este supus reglementărilor aflate sub incidenţa regulamentului UE nr. 679/2016 Document finalizat Dosar nr. 27057/211/2024/a1.1 ÎNCHEIERE Şedinţa camerei de consiliu din data de 18 noiembrie 2024 Completul constituit din: Judecător de cameră preliminară: Boteanu Teona Grefier: Fetico Ros?vita-Sara Pe rol se află soluţionarea cererii privind onorariul cuvenit traducătorului autorizat Farkas Ramona Carina, pentru efectuarea traducerii din limba română în limba franceză. Soluţionarea cererii s-a făcut fără citarea părţilor. S-a făcut referatul cauzei de către grefierul de şedinţă, constatându-se că doamna traducător interpret autorizat Farkas Ramona Carina a solicitat plata sumei de 61,82 lei, pentru interpretare simultană din data de 13 noiembrie 2024, efectuată în cadrul ?edin?ei aferente dosarului din antet, privind pe inculpatul Morand Norhan Mathys, cetă?ean francez ?i a sumei de 201,69 ron pentru traducerea rechizitoriului în regim de urgen?ă din dosarul 27057/211/2024/a1, din data de 13 noiembrie 2024. Judecătorul cameră preliminară, având în vedere înscrisurile depuse la dosar, reţine cererea în pronunţare. JUDECĂTORUL DE CAMERĂ PRELIMINARĂ, Întrucât pentru efectuarea de traducerilor certificate doamna traducător interpret autorizat Farkas Ramona Carina, având autorizaţia nr. 8366 din data de 30 ianuarie 2003 eliberată de Ministerul Justiţiei şi CIF 24560854 a desfăşurat o activitate de interpretare simultană din limba română în limba franceză, în şedinţa din data de 13 noiembrie 2024, dosar nr. 27057/211/2024/a1.1, cu obiect verificare măsură preventivă, pentru inculpatul Morand Norhan Mathys, cetăţean francez, va dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei a onorariului. De asemenea, pentru efectuarea de traduceri certificate doamna traducător autorizat Farkas Ramona Carina, a desfăşurat o activitate de traducere a unui număr de 3 pagini (rechizitoriul din dosarul nr. 27057/211/2024/a1) ce i-au fost transmise pentru a fi traduse din limba română în limba franceză, în temeiul art. 275 alin. (6) Cod procedură penală, art. (9) din Legea nr.178/1997 modificată prin Legea nr. 281/2004 şi a art. (1) lit. b) din Ordinul nr. 2907/C din data de 8 iulie 2020, va dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei către traducător a onorariului. PENTRU ACESTE MOTIVE, ÎN NUMELE LEGII, DISPUNE: În temeiul art. 275 alin. 6 Cod procedură penală, art. 9 din Legea nr.178/1997 modificată prin Legea nr.281/2004 şi art. (1) lit. b) din Ordinul nr. 2907/C/ din data de 8 iulie 2020, dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei către doamna traducător autorizat Farkas Ramona Carina, având autorizaţia nr. 8366 din data de 30 ianuarie 2003 eliberată de Ministerul Justiţiei şi CIF 24560854 a onorariului în cuantum total de 263,51 RON, conform cererii de decont din data de 15 noiembrie 2024, pentru serviciile de traducere prestate: - o activitate de interpretare simultană limba română în limba franceză, în şedinţa din data de 13 noiembrie 2024, dosar nr. 27057/211/2024/a1.1, cu obiect verificare măsură preventivă, pentru inculpatul Morand Norhan Mathys, cetăţean francez, pentru o durată de o oră, rezultând suma de 61,82 ron şi - o activitate de traducere a unui număr de 3 pagini, în regim de urgen?ă, respectiv a rechizitoriului din dosarul nr. 27057/211/2024/a1 ce i-a fost transmis pentru a fi tradus din limba română în limba franceză, rezultând suma de 201,69 ron. Pronunţată în şedinţa camerei de consiliu, azi, 18 noiembrie 2024. Judecător de cameră preliminară, Grefier, Boteanu Teona Fetico Ros?vita-Sara ROMÂNIA JUDECĂTORIA CLUJ NAPOCA SECŢIA PENALĂ Municipiul Cluj Napoca, strada Dorobanţilor, nr. 2, judeţul Cluj, cod poştal 400117 telefon: 0264/596111; fax: 0264/431033, e-mail: jud-cluj-reg@just.ro Prezentul document este supus reglementărilor aflate sub incidenţa regulamentului UE nr. 679/2016 Document finalizat Dosar nr. 27057/211/2024/a1.1 ÎNCHEIERE Şedinţa camerei de consiliu din data de 18 noiembrie 2024 Completul constituit din: Judecător de cameră preliminară: Boteanu Teona Grefier: Fetico Ros?vita-Sara Pe rol se află soluţionarea cererii privind onorariul cuvenit traducătorului autorizat Farkas Ramona Carina, pentru efectuarea traducerii din limba română în limba franceză. Soluţionarea cererii s-a făcut fără citarea părţilor. S-a făcut referatul cauzei de către grefierul de şedinţă, constatându-se că doamna traducător interpret autorizat Farkas Ramona Carina a solicitat plata sumei de 61,82 lei, pentru interpretare simultană din data de 13 noiembrie 2024, efectuată în cadrul ?edin?ei aferente dosarului din antet, privind pe inculpatul Morand Norhan Mathys, cetă?ean francez ?i a sumei de 201,69 ron pentru traducerea rechizitoriului în regim de urgen?ă din dosarul 27057/211/2024/a1, din data de 13 noiembrie 2024. Judecătorul cameră preliminară, având în vedere înscrisurile depuse la dosar, reţine cererea în pronunţare. JUDECĂTORUL DE CAMERĂ PRELIMINARĂ, Întrucât pentru efectuarea de traducerilor certificate doamna traducător interpret autorizat Farkas Ramona Carina, având autorizaţia nr. 8366 din data de 30 ianuarie 2003 eliberată de Ministerul Justiţiei şi CIF 24560854 a desfăşurat o activitate de interpretare simultană din limba română în limba franceză, în şedinţa din data de 13 noiembrie 2024, dosar nr. 27057/211/2024/a1.1, cu obiect verificare măsură preventivă, pentru inculpatul Morand Norhan Mathys, cetăţean francez, va dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei a onorariului. De asemenea, pentru efectuarea de traduceri certificate doamna traducător autorizat Farkas Ramona Carina, a desfăşurat o activitate de traducere a unui număr de 3 pagini (rechizitoriul din dosarul nr. 27057/211/2024/a1) ce i-au fost transmise pentru a fi traduse din limba română în limba franceză, în temeiul art. 275 alin. (6) Cod procedură penală, art. (9) din Legea nr.178/1997 modificată prin Legea nr. 281/2004 şi a art. (1) lit. b) din Ordinul nr. 2907/C din data de 8 iulie 2020, va dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei către traducător a onorariului. PENTRU ACESTE MOTIVE, ÎN NUMELE LEGII, DISPUNE: În temeiul art. 275 alin. 6 Cod procedură penală, art. 9 din Legea nr.178/1997 modificată prin Legea nr.281/2004 şi art. (1) lit. b) din Ordinul nr. 2907/C/ din data de 8 iulie 2020, dispune avansarea din fondurile Ministerului Justiţiei către doamna traducător autorizat Farkas Ramona Carina, având autorizaţia nr. 8366 din data de 30 ianuarie 2003 eliberată de Ministerul Justiţiei şi CIF 24560854 a onorariului în cuantum total de 263,51 RON, conform cererii de decont din data de 15 noiembrie 2024, pentru serviciile de traducere prestate: - o activitate de interpretare simultană limba română în limba franceză, în şedinţa din data de 13 noiembrie 2024, dosar nr. 27057/211/2024/a1.1, cu obiect verificare măsură preventivă, pentru inculpatul Morand Norhan Mathys, cetăţean francez, pentru o durată de o oră, rezultând suma de 61,82 ron şi - o activitate de traducere a unui număr de 3 pagini, în regim de urgen?ă, respectiv a rechizitoriului din dosarul nr. 27057/211/2024/a1 ce i-a fost transmis pentru a fi tradus din limba română în limba franceză, rezultând suma de 201,69 ron. Pronunţată în şedinţa camerei de consiliu, azi, 18 noiembrie 2024. Judecător de cameră preliminară, Grefier, Boteanu Teona Fetico Ros?vita-Sara amână pronun?area la data de 15.12.2025

9 octombrie 2025, ora 09:00
Complet: NCPP P5 - fond
Tip soluție: Amână cauza
Soluția pe scurt: Având în vedere Hotărârea Adunării Generale a Judecătorilor din cadrul Judecătoriei Cluj-Napoca prin care s-a adoptat o formă de protest şi ţinând cont că această cauză nu se află pe lista celor urgente care se judecă în această perioadă, va dispune amânarea cauzei.

19 iunie 2025, ora 08:30
Complet: NCPP P5 - dosare cu termen fond
Tip soluție: Amână cauza
Soluția pe scurt: lipsa procedura



Pagina principală