Informații dosare ce cuprind 16173/212/2024
(date furnizate de portalul instanțelor de judecată)
1. Numărul dosarului:
16173/212/2024
Numărul vechi:
Data înregistrării:
4 iunie 2024, ora 11:03:00
Data ultimei modificări:
1 septembrie 2025, ora 11:02:04
Instanță:
Judecătoria Constanța
Secție:
Secţia civilă
Materie:
Civil
Obiect:
actiune in raspundere contractuala
Stadiu procesual:
Fond
Părți:
PREDILECT CARGO SRL - Reclamant
CLADSWISS AG - Pârât
Ședințe:
20 iunie 2025, ora 08:30
Complet: Camânări/incidente 4
Tip soluție: Alte soluţii
Soluția pe scurt: R O M Â N I A
JUDECĂTORIA CONSTANŢA
CIVIL
Dosar nr. 16173/212/2024
Minută
20 iunie 2025
HOTĂRĂŞTE:
În temeiul dispoz. art. 438 C.pr.civilă ia act şi consfinţeşte Tranzacţia încheiată între reclamanta ...., şi pârâta ...., având următorul conţinut:
„CONTRACT DE TRANZACŢIE SETTLEMENT AGREEMENT
DIN DATA DE ___________________ DATED ___________________
Prezentul contract de tranzacţie (denumit în continuare Contractul), este încheiat astăzi, ___________________, de către şi între: This settlement agreement (hereinafter referred to as The Agreement, is entered into today, ___________________, by and between:
...., o societate înfiinţată conform legislaţiei din Elveţia, identificată cu nr. ..., reprezentată legal prin Dl. ..., …, a company established under laws of Switzerland, registered under no. …, legally represented by Mr. ...,
..., o societate cu răspundere limitată înfiinţată conform legislaţiei din România, înregistrată la Oficiul Registrului Comerţului de pe lângă Tribunalul Constanţa sub nr. ..., reprezentată legal prin Dl. ..., în calitate de Director General,
…, a limited liability company established under Romanian law, registered at the Trade Register Office of the Constanţa Court under no. …., legally represented by Mr. …, as General Manager,
... şi ... vor fi în continuare denumiţi împreună Părţile şi fiecare, în mod individual, Partea. … and … shall hereinafter be referred to together as the Parties and each, individually, as the Party.
AVÂND ÎN VEDERE următoarele aspecte: WHEREAS:
Între Părţi a fost încheiat contractul de depozit … (denumit în continuare Contractul de Depozit), având ca obiect, printre altele, transportul, depozitarea şi manipularea bunurilor aflate în proprietatea .. de către societatea .., The Parties have entered storage contract … (hereinafter referred to as the Storage Contract), having as its object, among other things, the transportation, storage and handling of goods owned by ….,
Pe fondul unor dispute apărute între Părţi s-au aflat/se află în derulare următoarele litigii pe rolul instanţelor din România:
(i) Dosarul 12472/212/2024, având ca obiect cererea de asigurare a probelor formulată de ... la data de 26.04.2024 în contradictoriu cu ..., prin care a fost solicitată expertizarea unora dintre bunurile aflate în depozit din perspectiva conformităţii ambalajelor; următorul termen de judecată este stabilit pentru data de 21.03.2025
As a result of the disputes between the Parties, the following litigations have been/are pending between the Parties before the Romanian courts:
(i) Case 12472/212/2024, regarding the request for evidence lodged by … on 26.04.2024 against …, requesting the expertise of some of the goods in the warehouse in terms of the conformity of the packaging; the next date for the hearing is set for 21.03.2025,
(ii) Dosarul 16173/212/2024, având ca obiect cererea de chemare în judecată formulată de ...la data de 04.06.2024 în contradictoriu cu ..., prin care a fost solicitată plata sumei de 17.662,18 EUR, sume corespunzătoare unora dintre facturile emise în temeiul Contractului de Depozit, primul termen de judecată fiind programat pentru 08.05.2025, (ii) File no. 16173/212/2024, regarding the claim filed by …. on 04.06.2024 against …, requesting the payment of the amount of EUR 17,662.18, corresponding to some of the invoices issued under the Storage Contract, the first term of hearing being scheduled for 08.05.2025,
(iii) Dosarul 16175/212/2024, având ca obiect cererea de instituire sechestru asigurător formulată de ... la data de 04.06.2024 în contradictoriu cu ..., în cadrul căruia a fost dispusă instituirea sechestrului asupra bunurilor aflate în proprietatea ... până la concurenţa sumei de 17.662,18 EUR, (iii) File 16175/212/2024, concerning the request for the establishment of a seizure of assets filed by … on 04.06.2024 against …., in which it was ordered the seizure of assets owned by …G up to the amount of EUR 17,662.18,
(iv) Dosarul 16178/212/2024, având ca obiect cererea de ordonanţă preşedinţială formulată de ... la data de 04.06.2024 în contradictoriu cu ..., respinsă la 12.06.2024, (iv) File 16178/212/2024, concerning the claim lodged by … on 04.06.2024 against …, rejected on 12.06.2024,
(v) Dosarul 20242/212/2024, având ca obiect contestaţia la executare formulată de ... în contradictoriu cu ..., prin care a fost solicitată restrângerea sechestrului asigurător aplicat asupra bunurilor aflate în proprietatea ..., (v) File no. 20242/212/2024, regarding the enforcement challenge filed by … against …, requesting the reduction of the seizure of the assets owned by …,
Părţile intenţionează să soluţioneze pe cale amiabilă toate diferendele judiciare şi extrajudiciare, prezente şi viitoare, generate de Contractul de Depozit ori de alte acte sau fapte generatoare de obligaţii între Părţi, prin concesii reciproce asupra pretenţiilor pe care le au una faţă de cealaltă, The Parties intend to settle amicably all present and future judicial and extra-judicial disputes arising out of the Storage Contract or other acts or facts giving rise to obligations between the Parties, by mutual concessions on the claims they have against each other,
Dispoziţiile art. 438-441 C.proc.civ. şi ale art. 2267-2278 C.civ., referitoare la conţinutul, forma şi efectele contractului de tranzacţie, The provisions of art. 438-441 C.proc.civ. and Articles 2267-2278 of the Civil Code, relating to the content, form and effects of the transaction contract,
Părţile au hotărât încheierea prezentului Contract, în următoarele condiţii: The Parties agree with the content of this Agreement, as follows:
OBIECT SCOPE OF AGREEMENT
Societatea ... declară în mod expres că este de acord cu încasarea sumei de 37.000 EUR în schimbul renunţării la orice pretenţie, de orice natură, prezentă sau viitoare, izvorâtă din Contractul de Depozit sau din litigiile derulate între Părţi, în schimbul îndeplinirii dispoziţiilor prezentului Contract. The Company … SRL expressly declares that it agrees to receive the sum of 37.000 EUR in exchange for the waiver of any claim of any nature whatsoever, present or future, arising out of the Storage Agreement or out of disputes between the Parties, in exchange for the fulfilment of the provisions of this Agreement.
Părţile declară şi agreează că, prin semnarea prezentului Contract, nu mai au nicio pretenţie, de orice natură, cu privire la sau izvorâte din Contractul de Depozit sau din litigiile derulate între Părţi. Cuantumul obligaţiei de plată a ... este final, stabilit de Părţi la 37.000 EUR, ... neavând dreptul a de a pretinde nicio sumă suplimentară din partea ... pentru executarea obligaţiilor rezultate din prezentul Contract. The Parties declare and agree that, by signing this Agreement, they no longer have any claim, of any nature whatsoever, in respect of or arising out of the Storage Contract or disputes between the Parties. The amount of the payment obligation of …S is final, set by the Parties at EUR 37,000, and … shall not be entitled to claim any additional amount from …. for the performance of its obligations under this Agreement.
Părţile declară şi agreează că prin semnarea prezentului Contract, toate litigiile dintre Părţi aflate pe rolul instanţelor de judecată vor fi stinse în mod definitiv, Părţile renunţând în mod expres la toate drepturile şi pretenţiile ce fac obiectul respectivelor litigii. The Parties declare and agree that by signing this Agreement all disputes between the Parties pending before the courts of law shall be finally settled and the Parties expressly waive all rights and claims arising out of such disputes.
Prin încheierea prezentului Contract, Părţile agreează şi încetarea Contractului de Depozit. By entering into this Agreement, the Parties also agree to the termination of the Storage Contract.
.... se obligă să restituie către ... toate bunurile pe care le-a primit în depozit din partea ...., în bună condiţie şi în aceeaşi cantitate prevăzută în documentele de recepţie a mărfii, conform dispoziţiilor clauzei 5 de mai jos. … undertakes to return to .. all goods that it has received in warehouse from .. ., in good condition and in the same amount as … has accepted from …. under the acceptance acts, in accordance with the provisions of clause 5 below.
Prezentul Contract intră în vigoare la data semnării acestuia de către ambele părţi. This Agreement shall enter into force on the date of its signature by both parties.
LITIGII CURENTE PENDING LITIGATION
Prezentul Contract, semnat de către ambele Părţi, va fi depus în toate litigiile aflate în curs de soluţionare între Părţi, respectiv dosarele 12472/212/2024, 16173/212/2024, 16175/212/2024 şi 20242/212/2024, în vederea pronunţării de către instanţa de judecată a unor hotărâri de expedient întemeiate pe dispoziţiile art. 438 et. seq. C.proc.civ. This Agreement, signed by both Parties, shall be filed in all pending disputes between the Parties, namely files 12472/212/2024, 16173/212/2024, 16175/212/2024 and 20242/212/2024, in order for the court to issue judgments based on the provisions of art. 438 et. seq. C.proc.civ.
Ulterior depunerii Contractului la dosarele menţionate la pct. 3.1 de mai sus, ... se obligă să se prezinte, prin reprezentant legal sau prin mandatar cu procură specială pentru efectuarea de acte procesuale de dispoziţie (i.e. încheierea de tranzacţii) la termenele de judecată acordate în dosarele 12472/212/2024, 16173/212/2024, 16175/212/2024 şi 20242/212/2024, după caz, astfel încât instanţa de judecată să ia act de conţinutul Contractului şi să pronunţe o hotărâre de expedient în condiţiile legii. În măsura în care absenţa ... de la termenele de judecată va genera amânări ale cauzelor şi va întârzia pronunţarea hotărârilor de expedient, ... va acoperi costurile ocazionate de prezentarea reprezentanţilor .. .. la respectivele termene de judecată, respectiv cheltuieli de transport şi onorariu de avocat, după caz. Subsequent to the filing of the Agreement in the files mentioned in item 3.1 above, … undertakes to be present, through its legal representative or through a representative with special power of attorney, for the performance of procedural acts of disposition (i.e. conclusion of transactions) at the court hearings granted in files 12472/212/2024, 16173/212/2024, 16175/212/2024 and 20242/212/2024, as the case may be, so that the court may take note of the content of the Agreement and pronounce a judgment in accordance with the law. To the extent that the absence of … from court hearings will result in adjournments of the cases and delay the delivery of the judgment, … SRL shall cover the costs incurred by the attendance of … .. representatives at such hearings, namely transportation costs and attorney's fees, if any.
În vederea ridicării sechestrului instituit asupra bunurilor aflate în proprietatea ... în dosarul 16175/212/2024, în măsura în care ... va formula o cerere de ridicare a sechestrului asigurător, ... se obligă să nu se opună ridicării sechestrului şi să îşi manifeste acordul la ridicarea sechestrului, prin depunerea unei cereri scrise în acest sens la instanţa competentă, la solicitarea ... In order to lift the seizure imposed on the assets owned by … in file 16175/212/2024, to the extent that … will file a request for lifting the seizure, …. undertakes not to oppose the lifting of the seizure and to consent to the lifting of the seizure by filing a written request to that effect with the competent court, at the request of …
... se obligă să înceteze de îndată orice măsură de executare silită împotriva ... şi să nu mai întreprindă nicio măsură de executare silită împotriva ... … undertakes to immediately cease all enforcement measures against … and to refrain from any further enforcement measures against …
... se obligă să renunţe de îndată la executarea silită din dosarul de executare 132/2024 de pe rolul BEJ ..., să comunice renunţarea către BEJ ... şi să depună toate diligenţele pentru ridicarea imediată a măsurii sechestrului instituit asupra bunurilor aflate în proprietatea .... Prezenta obligaţie este considerată esenţială de către Părţile Contractului. … undertakes to immediately waive the enforcement proceedings in enforcement file 132/2024 at BEJ …, to communicate the waiver to BEJ … and to take all necessary steps for the immediate lifting of the seizure measure imposed on the assets owned by … This obligation is considered essential by the Parties to this Agreement.
Sub rezerva clauzelor 3.2 de mai sus şi 4.2 de mai jos, niciuneia dintre Părţi nu îi vor fi imputabile costuri judiciare sau extrajudiciare suportate de cealaltă Parte în legătură cu litigiile derulate sau în curs de derulare între Părţi ori în legătură cu încheierea prezentului Contract, inclusiv, dar fără a se limita la, taxe judiciare de timbru, cheltuieli de executare silită, onorarii de avocat, onorarii expert, onorarii consultanţi samd. Notwithstanding clauses 3.2 above and 4.2 below, neither Party shall be liable for any judicial or extrajudicial costs incurred by the other Party in connection with any litigation conducted or pending between the Parties or in connection with the conclusion of this Agreement, including, but not limited to, court stamp duties, enforcement costs, attorneys' fees, expert fees, consultants' fees, etc.
Nerespectarea obligaţiilor prevăzute la clauzele 3.2., 3.3., 3.4. sau 3.5. de mai sus atrage rezoluţiunea de drept a prezentului Contract şi restituirea tuturor prestaţiilor efectuate în temeiul acestuia, fără a fi necesară punerea în întârziere a părţii aflate în culpă, urmând ca rezoluţiunea să opereze din simplul fapt al neexecutării obligaţiilor anterior menţionate. Failure to comply with the obligations set out in clauses 3.2, 3.3, 3.4 or 3.5 above shall result in the termination of this Agreement and the return of all performances made under it, without the need for the party at fault to be given prior notice; the termination of the Agreement shall operate as a result of the mere fact of non-performance of the aforementioned obligations.
LITIGII VIITOARE FUTURE LITIGATION
Părţile declară că prin semnarea prezentului Contract renunţă la toate pretenţiile, de orice natură, prezente sau viitoare, pe care le au sau pe care le-ar putea avea una împotriva celeilalte în temeiul sau în legătură cu executarea Contractului de Depozit sau cu derularea litigiilor dintre Părţi. Pentru evitarea oricărui dubiu, cu excepţia cererii pentru ridicarea sechestrului asigurător instituit în dosarul 16175/212/2024, ..... se obligă să nu mai formuleze niciun tip de acţiune civilă sau penală, acţiune arbitrală sau plângere administrativă în legătură cu cealaltă Parte şi să renunţe la toate procedurile judiciare sau extrajudiciare iniţiate până la momentul semnării prezentului Contract. Părţile recunosc faptul că prezentul Contract de tranzacţie are rolul de a stinge toate litigiile existente între Părţi şi de a preveni orice litigiu similar ulterior între Părţi. The Parties declare that by signing this Agreement they waive all claims of any nature whatsoever, present or future, which they have or may have against each other arising out of or in connection with the performance of the Storage Contract or the conduct of disputes between the Parties. For the avoidance of doubt, with the exception of requests for the lifting of the seizure of the security established in file 16175/212/2024, …. undertake not to file any civil or criminal action, arbitration action or administrative complaint against the other Party and to waive all judicial or extrajudicial proceedings initiated up to the time of signing this Agreement. The Parties recognize that this Settlement Agreement is intended to extinguish all existing disputes between the Parties and to prevent any similar dispute between the Parties thereafter.
În măsura încălcării obligaţiei asumate la clauza 4.1 de mai sus, Partea aflată în culpă va acoperi toate costurile ocazionate celeilalte Părţi în vederea respingerii cererilor/plângerilor de orice natură care au condus la încălcarea clauzei 4.1. de mai sus, inclusiv, dar fără a se limita la, onorarii avocaţiale sau cheltuieli de transport, pe baza documentelor justificative transmise de partea prejudiciată. Prezenta clauza nu va fi aplicabilă cererii de ridicare a sechestrului asigurător instituit în dosarul 16175/212/2024, în legătură cu care .... se obligă să nu se opună şi să nu solicite cheltuieli de judecată. To the extent of the breach of the obligation undertaken in clause 4.1 above, the Party at fault shall cover all costs incurred by the other Party in order to dismiss the claims/complaints of any nature whatsoever that led to the breach of clause 4.1 above, including, but not limited to, attorneys' fees or transportation expenses, based on supporting documents submitted by the Party. The present clause shall not be applicable to the request for the lifting of the seizure established in file 16175/212/2024, in relation to which … undertakes not to object and not to claim any costs.
ÎNCETAREA CONTRACTULUI DE DEPOZIT ŞI PREDAREA BUNURILOR DIN DEPOZIT TERMINATION OF THE STORAGE CONTRACT AND HANDING OVER OF THE GOODS IN STORAGE
La data încheierii prezentului Contract, Contractul de Depozit încetează pe cale amiabilă. Bunurile aflate în proprietatea ..., plasate în depozitul deţinut de ..., vor rămâne în depozitul şi paza , în bune condiţii, până la momentul preluării acestor conform clauzei 5.3. de mai jos, fără perceperea niciunui cost din partea . On the date of conclusion of this Agreement and its submission to the court, the Storage Contract shall terminate amicably. The goods owned by , placed in the warehouse owned by , shall remain in the warehouse and safe custody of …, in good condition, until the time of their removal as per clause 5.3 below, without any cost being charged by ….
Părţile se obligă să coopereze în vederea predării în bună condiţie a tuturor bunurilor aflate în proprietatea ..., plasate în depozitul deţinut de ....
În acest sens, ... va asigura manipularea şi încărcarea bunurilor în vederea transportului, precum şi orice activităţi necesare şi conexe, fără perceperea vreunui cost din partea .... va îndeplini aceste obligaţii în mod diligent, corespunzător standardului profesional aplicabil unei societăţi care desfăşoară activităţi de transport, depozitare şi manipulare de bunuri, şi nu va produce niciun fel de deteriorări sau alterări asupra bunurilor. The parties undertake to cooperate in order to ensure the safe and proper handover of all goods owned by .. and placed in the warehouse owned by …
In this respect, …. shall handle and load the goods for transportation, as well as any necessary and related activities, without any charge. … shall carry out these obligations in a diligent manner, in accordance with the professional standard applicable to a company engaged in the transportation, storage and handling of goods, and shall not cause any damage or alteration to the goods.
Predarea tuturor bunurilor aflate în proprietatea ..., plasate în depozitul deţinut de ..., se va realiza de îndată ce contul ... este creditat cu suma prevăzută la clauza 6.1 (i), dar nu mai târziu de 30.06.2025. ... va respecta cu celeritate solicitările de încărcare, manipulare, predare a mărfurilor ... la solicitarea acesteia. Data privind preluarea mărfurilor va fi agreată de comun acord, însă ... SRL nu va avea dreptul de a refuza în mod nejustificat îndeplinirea procedurii de inventariere, manipulare, predare etc. la data solicitată de .... Ulterior creditării contului ... cu suma prevăzută la clauza 6.1 (i), ... nu va putea refuza solicitarea/solicitările .... de inventariere, manipulare şi/sau predare a bunurilor, inclusiv a bunurilor asupra cărora a fost instituit sechestrul asigurător. Pentru evitarea oricărui dubiu, va preda inclusiv bunurile asupra cărora a fost instituit sechestrul asigurător în dosarul de executare 132/2024 de pe rolul BEJ The handover of all goods owned by , placed in the warehouse owned by , shall take place as soon as the account is funded with the amount in clause 6.1 (i), but no later than 30.06.2025. shall promptly comply with requests for loading, handling, delivery of goods to upon request of
The date concerning the taking over of the goods shall be mutually agreed, but shall not be entitled to unjustifiably refuse to fulfill the procedure of inventory, handling, handover, etc. on the date requested by . After the account has been credited with the amount referred to in clause 6.1 (i), shall not be entitled to refuse request(s) to inventory, handle and/or hand over the goods, including the goods on which the seizure has been imposed. For the avoidance of any doubt, will hand over to including the goods over which the seizure has been imposed in the execution file 132/2024 before bailiff Adrian Stoica-Constantin.
Cu ocazia încărcării mărfurilor în vederea predării acestora către ..., Părţile vor efectua inventarul stocurilor şi se obligă să semneze procesul-verbal de inventariere al bunurilor, prezenta obligaţie fiind considerată esenţială de către Părţi. Procesul-verbal de inventariere va conţine identificarea bunurilor predate în funcţie de model, serie sau orice alt element care va face posibilă identificarea efectivă a tuturor bunurilor ce se predau. When loading the goods for delivery to …, the Parties shall carry out an inventory of the goods and undertake to sign the inventory of goods; this obligation shall be deemed essential by the Parties. The inventory statement shall contain the identification elements of the goods handed over according to model, series or any other element which will make it possible to effectively identify all the goods being handed over.
În cazul în care, cu ocazia efectuării inventarului prevăzut la clauza 5.4. de mai sus, se va constata lipsa nejustificată a unor bunuri predate de .. către ... în vederea depozitării, preţul prezentului Contract se va reduce în mod corespunzător cu valoarea bunurilor lipsă, determinată conform facturilor de achiziţie de la producătorul bunurilor. În măsura în care restituirea valorii bunurilor lipsă nu se va realiza în mod voluntar de către ... îşi rezervă dreptul de a demara proceduri judiciare în acest sens; pentru evitarea oricărui dubiu, prin prezentul Contract ... nu renunţă la dreptul de a iniţia demersuri judiciare pentru recuperarea contravalorii bunurilor şi a oricăror alte prejudicii ce rezultă lipsă constatată cu ocazia efectuării inventarului prevăzut la clauza 5.4. de mai sus. If, during the inventory referred to in clause 5.4. above, it is found that goods delivered by …. to … for storage are unjustifiably missing, the price of this Contract shall be reduced accordingly by the value of the missing goods, determined according to the purchase invoices from the manufacturer of the goods and … is entitled to reduce the payment under clause 6.1(ii) to this amount. Insofar as the value of the missing goods is not voluntarily returned by … reserves the right to initiate legal proceedings in this respect; for the avoidance of any doubt, … does not waive its right to initiate legal proceedings for the recovery of the value of the goods found to be missing during the inventory referred to in clause 5.4 above.
PREŢUL TRANZACŢIEI SETTLEMENT PRICE
În scopul prezentului Contract, ... va achita către ... suma de 37.000 EUR, după cum urmează:
(i) 30.000 EUR la data semnării Contractului de către toate Părţile, dovada ordinului de plată iniţiat de .... urmând a fi comunicată ... în ziua semnării, după recepţionarea Contractului semnat de ambele Părţi,
(ii) 7.000 EUR înainte de data agreată de comun acord între Părţi pentru încărcarea ultimului TIR cu mărfuri aflate în proprietatea ... şi plasate în depozitul ...; ultimul TIR cu mărfuri va fi eliberat de din depozit după recepţionarea ordinului de plată corespunzător. For the purpose of this Agreement, … shall pay to … the amount of EUR 37,000 as follows:
(i) EUR 30.000 on the date this Agreement is duly signed by all Parties; the proof of the payment order initiated by … shall be communicated to … on the signing date after receipt of the settlement agreement signed by both Parties,
(ii) 7.000 EUR on the date agreed by mutual agreement between the Parties for loading the last truck with goods owned by … and placed in the … warehouse; the last truck will be released from … warehouse only after receipt of the payment order.
Părţile declară în mod expres şi agreează că suma de 37.000 EUR este suma finală, nepurtătoare de dobânzi ori penalităţi, agreată pentru realizarea tuturor concesiilor şi renunţărilor prevăzute în Contract şi ... nu va mai pretinde niciun fel de sumă, cu niciun titlu, din partea ... The Parties expressly declare and agree that the amount of EUR 37.000 is the final amount, without interest or penalty, agreed upon for the realization of all concessions and waivers set forth in the Agreement and .. shall not claim any further amount, under any title whatsoever, from ….
DECLARAŢII ŞI GARANŢII REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
Părţile declară şi garantează următoarele: The Parties represent and warrant as follows:
.... este o societate constituită în conformitate cu legislaţia din România, iar semnatarul prezentului Contract are capacitatea şi puteri depline pentru încheierea prezentului Contract în numele şi pe seama .. … is a company incorporated under the laws of Romania, and the signatory to this Agreement has full capacity and full powers to enter into this Agreement in the name and on behalf of …
.. este o societate constituită în conformitate cu legislaţia din Elveţia, iar semnatarul prezentului Contract are capacitatea şi puteri depline pentru încheierea prezentului Contract în numele şi pe seama ... .. is a company incorporated under the laws of Switzerland and the signatory to this Agreement has full power and authority to enter into this Agreement in the name of and on behalf of …
Nu există niciun aspect sau lucru care să împiedice sau să restricţioneze în vreun fel oricare dintre Părţi să încheie sau să îşi îndeplinească obligaţiile care îi revin în temeiul prezentului Contract, iar prevederile prezentului Contract constituie obligaţii valabile ale Părţilor. Nothing shall in any way prevent or restrict either Party from entering into or performing its obligations under this Agreement, and the provisions of this Agreement constitute valid obligations of the Parties.
semnarea şi executarea obligaţiilor rezultate din Contract nu încalcă şi nici nu vor încălca niciun alt acord sau alt angajament la care .... the signing and performance of the obligations resulting from the Agreement do not and will not violate any other agreement or other commitment that …. may be bound by.
DISPOZIŢII GENERALE GENERAL PROVISIONS
Prezentul Contract este final şi obligatoriu în ceea ce priveşte dispoziţiile cuprinse în acesta. This Agreement is final and binding regarding the provision contained herein.
Orice modificare valabilă a prezentului Contract se va face în scris. Changes to this Agreement must be in writing to be valid.
În cazul în care oricare dintre dispoziţiile prezentului Contract este sau devine nulă, acest lucru nu afectează validitatea celorlalte dispoziţii ale acordului. Părţile convin să înlocuiască dispoziţia invalidă sau inaplicabilă cu o nouă dispoziţie care să se apropie cât mai mult posibil din punct de vedere juridic de scopul prezentului Contract, ţinând seama de interesele economice ale părţilor la momentul încheierii prezentului Contract. In the event that any of the provisions of this Agreement are or become invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions of the Agreement. The Parties agree to replace the invalid or unenforceable provision by a new provision which comes as close as legally permitted to the purpose of this Agreement, taking into account the economic interests of the Parties at the time of entering this Agreement.
LEGEA ŞI JURISDICŢIA APLICABILĂ GOVERNING LAW AND JURISDICTION
Orice litigiu decurgând din sau în legătură cu prezentul Contract, inclusiv referitor la încheierea, nulitatea, interpretarea, executarea sau desfiinţarea acestuia, va fi soluţionat de instanţele competente potrivit legislaţiei substanţiale şi procedurale din România. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including its conclusion, nullity, interpretation, performance or termination, shall be settled by the competent courts in accordance with the Romanian law.
MULTITUDINEA DE EXEMPLARE COUNTERPARTS
Prezentul Contract poate fi semnat în orice număr de exemplare, fiecare dintre acestea fiind un original şi toate acestea reprezentând împreună acelaşi Contract. Prezentul Contract nu intră în vigoare decât după ce fiecare parte a semnat cel puţin un exemplar. This Agreement may be signed in any number of counterparts, each of which shall be an original and all of which together shall constitute one and the same Agreement. This Agreement shall not enter into force until each Party has signed at least one copy.
Prezentul Contract este încheiat în formă bilingvă, engleză-română. În cazul în care apar discrepanţe de interpretare din cauza diferenţelor lingvistice, va prevala versiunea în limba engleză. This Agreement is concluded in bilingual form, English-Romanian. In the event of discrepancies in interpretation due to language differences, the English version shall prevail.
... ..
Prin reprezentant Prin reprezentant
.. …
Cu drept de recurs, pentru motive procedurale, în termen de 30 zile de la comunicare, cererea urmând a fi depusă la Judecătoria Constanţa.
Pronunţată astăzi, 20.06.2025 prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor prin mijlocirea grefei instanţei,.
PREŞEDINTE,
RĂDIŢA POTLOG
6 iunie 2025, ora 08:30
Complet: Camânări/incidente 4
Tip soluție: Amână pronunţarea
Soluția pe scurt: Amână pronunţarea în cauză la data de 20.06.2025.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor prin mijlocirea grefei, azi, 06.06.2025.
23 mai 2025, ora 08:30
Complet: Camânări/incidente 4
Tip soluție: Amână pronunţarea
Soluția pe scurt: Amână pronunţarea în cauză la data de 06.06.2025.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor prin mijlocirea grefei, azi, 23.05.2025.
8 mai 2025, ora 08:30
Complet: C4
Tip soluție: Amână pronunţarea
Soluția pe scurt: Amână pronunţarea în cauză la data de 23.05.2025.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor prin mijlocirea grefei, azi, 08.05.2025.
26 martie 2025, ora 12:00
Complet: Camânări/incidente 4
Tip soluție: Termen preschimbat
Soluția pe scurt: termen preschimbat la 21.03.2025
21 martie 2025, ora 09:30
Complet: Camânări/incidente 4
Tip soluție: Alte soluţii
Soluția pe scurt: În temeiul art. 230 cod procedură civilă,
Preschimbă termenul de judecată a cererii de preschimbare a termenului formulată de reclamantă, din data de 26.03.2025, ora 12:00, în data de 21.03.2025, ora 09:30, C4, fără citarea părţilor, în cameră de consiliu.
Respinge cererea ca nefondată.
Definitivă.
Pronunţată, astăzi, 21 martie 2025, prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor prin mijlocirea grefei instanţei.
23 ianuarie 2025, ora 08:30
Complet: C4
Tip soluție: Amână cauza
Soluția pe scurt: Amână judecarea cauzei la data de 08.05.2025.
Pagina principală